La hermenéutica es la disciplina de la interpretación por cuanto trata de comprender textos; lo cual es -dicho de otra manera- colocarlos en sus contextos respectivos. Con eso, el intérprete los entiende, los comprende, frente a sus autores, sus contenidos y sus destinatarios (estos últimos tanto originales como efectivos).
La hermenéutica puede tomarse como arte y como ciencia; arte y ciencia de interpretar textos. Según Beuchot, la naturaleza de la hermenéutica es ser un arte y ciencia de la interpretación que tiene por objeto la comprensión del texto con cierta sutileza y penetración.
Elementos de la interpretación: el Texto, el Autor y el Lector
Tenemos tres elementos en la interpretación: el texto (con el significado que encierra y vehicula), el autor y el lector. El intérprete o lector tiene que descifrar con un código el contenido significativo que le dio el autor o escritor, sin perder la conciencia de que él le da también algún significado o matiz subjetivo.
EL PROCESO INTERPRETATIVO
Al leer un texto que queremos comprender pasamos por un proceso semejante al de la traducción. Esta comprensión también puede ser intervenida por otros aspectos importantes de una traducción, como son: el estilo en el cual está escrito y las normas gramaticales que normalmente se usan.
En el proceso interpretativo, lo primero que surge ante ese dato que es el texto, es una pregunta interpretativa, que requiere una respuesta interpretativa, la cual es un juicio interpretativo, ya sea una hipótesis o una tesis, la cual se tendrá que comprobar, y para eso se sigue una argumentación interpretativa. La pregunta interpretativa es siempre con vistas a la comprensión. ¿Qué significa este texto?, ¿qué quiere decir?, ¿a quién está dirigido?, ¿qué me dice a mí?, o ¿qué dice ahora?, y otras más. Puede decirse que la pregunta es un juicio prospectivo, está en prospecto, en proyecto. Se hace juicio efectivo cuando se resuelve la pregunta.

No hay comentarios:
Publicar un comentario